
Překladatelská dílna Jiřího Joska / DILIA 2022

Tři současné německojazyčné hry se představí v rámci slavnostního večera s názvem Apokalyptický divadelní večírek.
Již posedmnácté pořádá agentura DILIA překladatelskou dílnu. Workshop je určen začínajícím překladatelům, ať už z řad studentů filologických oborů, či naopak studentů divadelních škol a dalších, kteří mají dostatečné jazykové vybavení a zájem o divadelní texty. Letošní ročník dílny je zaměřen na současnou německojazyčnou dramatiku. Nově vzniklé překlady (úryvky z nich) budou představeny formou scénického čtení v 7. prosince 2022 ve VILE Štvanice v režii Divadla Letí.
V rámci překladatelské dílny byly přeloženy následující tituly:
Sibylle Berg: Triptych o nenávisti aneb Cesty z krize Překlad: Julie Adam Tutorka: Zuzana Augustová
Thomas Arzt: Víření Překlad: Ester Prokešová Tutorka: Iva Michňová
Bernhard Studlar: Unavení aneb To něco, co jsme Překlad: Lisa-Anna Žáková Tutor: Martin Sládeček
Projekt vzniká za podpory Dozorčí rady DILIA a Marie Joskové.